The King James Bible /Jehova är inte Guds Name

När jag var liten, var jag sjuk en hel del. Jag missade många dagar av skolan. Flera av dessa dagar än jag vill minnas spenderades i en ånga tält i virtuell isolering. Detta var i dagarna före tv och radio hade bara kid programmering vidare från 05:56 Min mamma höll mig sysselsatt genom att hjälpa mig att memorera enorma skriftställen från Bibeln. Jag memorerade de tio budorden, tjugotredje psalm, en stor del av Bergspredikan, den hundrade Psalm och många andra utvalda avsnitt som mamma trodde skulle komma till hands för mig en dag. Senare när jag började predika, skulle jag befinner mig citera ett skrift ext emporaneously och jag skulle tro, och" Var kom det ifrån &"; Då skulle jag minns att det var en av de många skrifter jag lärde mig som barn. Samtliga dessa skrifter var från King James Bible. Jag har citerat den tjugotredje psalmen förmodligen flera tusen gånger under min tjänst och jag kan &'en; t tänka att säga något annat än, och" Han låter mig vila på gröna ängar. Han leder mig bredvid lugnt vatten. Han vederkvicker min själ &". Tack vare min mamma King James Bible kommer alltid att vara en del av mig. Omdömen

Men när jag studerar skriften eller predika av det, jag kommer alltid att använda den reviderade standardversionen av skriften. Jag föredrar det helt enkelt eftersom det var den nya killen på blocket när jag var i seminariet och den bästa översättningen tillgängliga vid tidpunkten. Det finns idag många utmärkta översättningar som man kan välja. Jag har en enda volym Nya Testamentet som har åtta översättningar sida vid sida för läsaren att studera. Omdömen

Syftet med detta kapitel är att ge dig för- och nackdelar med att använda King James Bible. Det finns flera platser som King James Version är uppenbarligen bättre än någon annan modern översättning. Det finns också platser att King James Bible är absolut värsta översättningen kan man använda Omdömen

Kom ihåg att King James Bible var “. Att nya konstlade översättning 1611. &"; The King James översättare vågade sätta skriften i språket av folket. Det fanns fortfarande en del människor som talar mitt engelska i 1611. The King James Bible var de goda nyheterna för moderna människan av sin tid. Omdömen

Först skulle jag vilja täcka positiva i denna gamla översättning. Det finns två skriftställen som jag känner King James Bible har varit sannare till den grekiska översättningen än någon av de moderna översättningarna. Den första är i Joh 1: 2 och den andra är i Apostlagärningarna 1:11. Det har att göra med översättningen av de grekiska personliga pronomen bilar. När denna pronomen används på ett visst sätt är det bäst översätts &"; samma &"; I båda skrifterna nämnde detta speciella konstruktion existerar.

Låt &'; s titt på John 1: 1 och 2 i King James. “ I begynnelsen var Ordet och Ordet var hos Gud och Ordet var Gud. Samma var i begynnelsen hos Gud &". De flesta moderna översättningar säger i v 2 “. Han var i begynnelsen hos Gud &". Betyder det göra stor skillnad? Du bestämmer

Nu ska vi och' s. Titta i Apostlagärningarna 1:11 i King James Bible. Jesus har just stigit upp i himlen och två änglar säga till dem som stirrar in i himlen. “ Ye män från Galileen, varför står ni och ser mot himlen? Denne Jesus som har blivit upptagen från er till himlen skall komma igen på samma sätt som ni har sett honom fara upp till himlen och ". De flesta moderna översättningar enkel säg, “ Denna Jesus, som togs upp från er till himlen, kommer på samma sätt som du såg honom fara upp till himlen och ". Nu, gör det någon skillnad? Jag tror det, men jag kommer att låta dig dra dina egna slutsatser. Omdömen

I första Samuelsboken 25 David sänder sina unga män till Nabal som klippning får i Carmel att be om avsättningar för sina män. Man måste komma ihåg att Nabal är en mycket förmögen man. Han har tre tusen får och ett tusen getter. Klippning av fåren liknade skörda tid för jordbrukaren. Det var en tid av överflöd, och det var vanligt för ägaren av flocken för att ha en stor fest när alla fåren hade klippt. Det var också vanligt att ett överflöd av mat och dryck att vara närvarande för de män som arbetar vid klippning av fåren. Detta var en perfekt tid för David att hans begäran om avsättningar. David kände också att han hade en bra anledning för att be Nabal för bestämmelserna. David och hans män hade varit en säkerhetsstyrka för Nabal &'; s herdar som reste med David och hans band av män Omdömen

Nabal vars namn betyder dåre spelar idiot och inte bara han förnekar David &';. Begäran, han förolämpningar David också. Lyssna på I Samuel 25 10-11 “ Och Nabal svarade David &'; s tjänare och sade: Vem är David? Och vem är Isais son? Det finnas många anställda nu för tiden som bryter bort varje människa från sin herre. Ska jag ta min mat och min dryck, och min kropp som jag har slaktat åt mina klipper, och ge den åt män, som jag vet inte varifrån de äro &";

När David hörde hur hans män hade behandlats, befallde han sina män att beväpna sig för att förbereda sig för strid, och han planerar att anfalla Nabal och' s. lägret och döda alla män
Men en av Nabal &'; s män som visste vad relationen mellan David och' s män och hans herre och' s män var gick till Abagail, Nabal &'; s hustru, och berättade för henne vad som hade hänt. Lyssna på I Samuel 25: 14-15 “ … David har skickat sändebud hit från öknen och låtit hälsa vår herre, men han visade på dem. Men män var mycket bra åt oss och vi var inte ont, varken vi missat något så länge vi var förtrogen med dem, när vi var ute på fälten. De voro en mur för oss både dag och natt hela tiden vi var att hålla fåren &". Tydligen David &'; s män och Nabal och' s herde hade talat om hur David &'; s män var en säkerhetsvägg mellan Nabal &'; s. Får och herdar och fara Omdömen

När David kallar sina män till vapen, är det att hämnas sig mot dem som förolämpade hans skydd. Han säger i I Samuel 25:22, “ Så och också göra Gud till fiender David, om jag lämnar allt som rätteligen hör till honom av morgonljuset " någon som pisseth mot väggen &;. Omdömen

Alla de moderna översättningarna översätta V.22 detta sätt:. “ Gud gör det till David och även om i morgon lämnar jag så mycket som en hane av allt som tillhör honom &"; De moderna översättningar missar helt metaforen av muren och Nabal &'; s distain för väggen.

Dessa är de enda tre platser som jag känner King James översättning är överlägsen alla moderna översättning. Omdömen

Nu på andra sidan staketet, det finns flera rum som King James Bible doesn &'en; t ens komma i närheten att säga vad Gud avsett för oss att höra. Den första är Phillipians 4: 6. The King James säger “ Var försiktig för ingenting … &"; I dagens och' s värld som är fruktansvärt råd. Man måste vara försiktig i allt. Men i 1611, noggrann innebar full av vård. Den reviderade Standard Version översätter exakt Phillipians 4: 6, “ Har ingen oro om något … &";. Nu gör en mycket vettigt för i dag och' s. World

Huvud plats som King James Bible goofed är i sitt förbund namn för Gud i Gamla Testamentet. Jehova är inte nu heller var det aldrig Gud &'; namn. Ordet Jehova är helt skapandet av översättningskommitté King James. Låt mig förklara hur det kom till stånd.

Låt &'; s titta på Mosebok 3. Detta är Moses &'; brinnande buske upplevelse. När Moses vänder åt sidan för att undersöka denna buske som brinner, men inte konsumeras, talar Gud till honom och identifierar sig i v.6 “ … Jag är din faders Gud, Abrahams, Isaks Gud, och Jakobs Gud &". Mose vet vem han talar. Gud har bara kallade honom för att leda folket ut ur Egyptens land. I vers 14 Moses säger “ Om jag kommer till Israels folk och säg till dem, och' Gud era fäder har sänt mig till dig, och de frågar mig, &'; Vad är hans namn och' Vad ska jag säga till dem &"; Gud sade till Moses “ Jag är den jag är och". Omdömen

Först måste vi ta itu med frågan, och '; Vad är hans namn och' I biblisk hebreiska när man frågar, vad är ditt namn, han är inte be om en appellation. Vad han frågar vad är din karaktär. När man vill be någon och' s namn han skulle säga vem som är ditt namn eller som Jacob gjorde när han brottades med ängeln, i Gen 32:29 “ Berätta ditt namn och ". Mose säger, Israels folk vet vem du är, men de vill veta din karaktär. Och Gud svarar genom att använda den ofullkomliga formen av verbet “ vara &". Det innebär kontinuerliga åtgärder. Alla bibliska hebreiska verb kan översättas förflutna, nutid eller framtid. Vad Gud sade till Moses är (detta är Reid översättning) Jag var den som var med dig; Jag är den som är med dig; Jag kommer att vara den som är med dig. Men låt och' s titta på de faktiska bokstäver för förbundet Guds namn. De är JHWH. När detta förbund namn förekommer i någon av de moderna översättningarna det översätts HERREN allt med stora bokstäver Omdömen

De åtta talet profeten Amos i kapitel 6 vers 10 beskriver en tid, och jag &';. M inte riktigt säker på när det var, när Israels folk kommer inte längre att nämna namnet YHWH. Men kom då och Israels folk blev vidskeplig om användningen av namnet JHWH och de skulle inte längre tala det. I stället när de kom till ordet YHWH när man läser skrifterna, skulle de ersätta ordet adonai det hebreiska ordet för herre. Varje gång ordet adonai visas i Gamla testamentet är översatt i moderna översättningar som Herren, med hjälp av en kapital L och gemener. Omdömen

Nu måste vi gå vidare till det nionde århundradet e.Kr. Det judiska folket är spridda över hela världen. Få judar om någon kunde fortfarande tala hebreiska. De flesta hade antagit språket i det land där de bodde. Det fanns en grupp judiska forskare som kallas masoreter. De vigt sina liv till att göra kopior av de heliga texterna. Man måste förstå att bibliska hebreiska har inga vokaler. De masoreter resonerade att eftersom deras språk hade inga vokaler, när de di ed ingen skulle kunna läsa de hebreiska skrifterna. Följaktligen utarbetade de en rad vokalpunkter och infogas dem i den heliga texten. Men när de kom till ordet YHWH, införas de vokal poäng för adonai. En omskrivning av detta gytter av konsonanter och vokaler såg ut så här:. YaHoWaiH Omdömen

Nu ska vi gå vidare till 1611 och översättningen av King James Bible. Det var på denna översättning kommitté flera tyska forskare. När kommittén kom till det hebreiska ordet YHWH, gjorde de inte översätta den. Istället transliterated det som jag gjorde ovan, men de gjorde några ändringar. Den tyska inflytandet ändrade Y till ett J och W till en V. Det skulle göra det se ut så här JaHoVaiH. Men eftersom de var lärda, de var tvungna att följa den grammatiska regeln om biblisk hebreiska som säger att om den sista stavelsen i ett ord är en öppen stavelse, och detta är, är den första stavelsen försvagade. (förkortat) < Span style = "mso-spacerun: ja" > Det gav dem Jehova.

Jehova är inte Gud och' s namn. Aldrig var. Själva ordet didn &'; t existerar redan före 1611. Omdömen.

kristendomen

  1. Bibel kung James - Varför människor Läs Bible
  2. Vart tog Evil ifrån? Varför är ont Tillåtet på jorden?
  3. Låt inte din egen begravning vara Första gången du använder en Church
  4. 10 tips - kristna Bibeln metod för att kommunicera med Gud och amp; Andlig Growth
  5. Bible Study Grunderna: Betydelsen av Discussion
  6. Forskare skapar liv, inte Gud
  7. Utbildning Från den tidiga kyrkan Fathers
  8. Bor av tro, del 4
  9. Dölja av Turin Ny Bevis - Ett genombrott Discovery
  10. Den Revival av True dyrkan i sista Days
  11. Våra stridsvapen - Faith
  12. Har själva idén om helvetet kränker dig?
  13. Är vi förvränga Guds kärlek?
  14. Få ditt liv Back On Track
  15. Försvara den kristna tron ​​med Apologetics
  16. Torka bort Immediately
  17. TRO! - En rolig bibel lektion för din Kids
  18. Femininum och The Power Of Myth
  19. Ta dig tid att vässa dina Saw
  20. Ride av din Life