Rota Misinterpretation

Artikel:
Skrivet av Renee L Richardson
Roten till Feltolkning: Vad säger vi kontra vad vi tycker Omdömen

När jag satt ner begrunda förvirrande intima relationer varav Jag har fått utstå, jag leddes i ordlistan. Jag började med att slå upp definitionen av ordet förändring. Jag valde att definiera ordet förändring eftersom jag har alltför många gånger hört män använder uttalande: “ Men baby jag &'; ve ändrats &"; inom våra meningsskiljaktigheter inom våra intima kontakter.

När man använder ordet förändring, för mig, en mental bild av något slag av gudomligt ingripande sker, är något slags metamorfos inträffar i att innebörden av förändring för mig innebär att den person som påstår sig ha förändrats ett beteende kommer aldrig att upprepa beteendet som han påstod sig ha förändrats. Men när man tittar på definitionen av ordet förändring, såsom definieras som en att göra en justering av något slag. Inom blotta definition, är idén om personen aldrig begår beteendet som inte ingår eller ens insinuerat inom ramen för definitionen.

Den punkt som jag försöker göra är att inom det engelska språket, kan ett ord läsas varigenom en mental bild av något slag och de flesta gånger, genom personlig erfarenhet, den mentala representationen inte matchar själva definitionen. Med exemplet med någon verbalt anger att de har förändrats och lyssnaren tar emot en mental budskap om förändring innebär att personen kommer aldrig att utföra visst beteende aldrig igen; är sådan inte ett stort förnyelse mellan vad personen bekännande ändringen faktiskt säger kontra den mentala bilden som tas emot på den ände av lyssnaren. Se, den faktiska definitionen av förändring i sin enklaste form innebär att bara justera eller anpassa sig till ett beteende. Nu när man tittar på ordet för att justera, vad mental bild ska man få? Har ordet justera avger känslan av att vara permanent? Eller man få en mental vibe som den person som är bekännande förändring /justering bara tweaking ett beteende som är för tiden?

Kan vi låna en viss giltighet att erkänna att det engelska språket har många betydelser tilldelas ett ord och att det inom vissa fall lånar vår miljö till bildandet av hur vi uppfattar ens själva innebörden av ord? Med en sådan sagt, bara kanske, vi lägger för mycket vikt på innebörden av orden varigenom alltför höga förväntningar på människorna (som är bristfällig) som vi kommunicerar med dagligen? Har innebörden av de ord vi använder mot bakgrund av att verbalisera våra känslor och vill hålla så mycket makt som mental bild av vilka vi tilldelar? Låt &'; s siffra detta ut &hellip ;. Omdömen

För mer information genom Mental Health Expert Renee L Richardson och andra går till www.selfgrowth.com
.

ingripande

  1. Integration av Mindfullness baserad kognitiv terapi i terapeutiska gemenskapen: Inblandning för Tra…
  2. Bokrecension: Love Första: En ny metod för intervention för alkoholism och drog Addiction
  3. *** Intervention
  4. Allmänna Alkoholism Treatment Center Regler och Regulations
  5. Gör inga erbjudanden på hotell med djävulen: Han är Deaf
  6. En titt inuti en Hoarder s Home
  7. Ge mig tillbaka till mig: En kamp för egen Identity
  8. Tonårs- Conduct Disorder
  9. 7 Nyckel Metoder för att hjälpa en vän med Depression
  10. Hybrid Vigor: Integrering av Mindfulness Based Cognitive Therapy (MBCT) till terapeutiska gemenskape…
  11. Hur Till Stopp Sleep Loss - enkla sätt att övervinna Insomnia
  12. Alkohol Intervention: Hur man undviker Tension
  13. Gör Män hatar kvinnor? Investerings Scam
  14. Suicidal Ideations
  15. Cybermobbning - H1N1 of Technology: Konsekvenser för Intervention
  16. Krishanteringsplan - ett formulär att fylla på när KRISER ENTER DIN WORLD
  17. Depression och självmords moods
  18. Integration av Mindfullness baserad kognitiv terapi i terapeutiska gemenskapen: Inblandning för Tra…
  19. Integration av Mindfullness baserad kognitiv terapi i terapeutiska gemenskapen: Inblandning för Tra…
  20. Om The Feminine Transformation